当拉美著名作家加莱亚诺去世的消息传来时,世界各国媒体几无例外地提到了他的代表作——《拉丁美洲被切开的血管》。 这本写于40多年前军政府时代的著作,曾是拉美左翼青年的“圣经”。“我们的失败总是意味着他人的胜利”“发展是遇难者多于航行者的旅程”,加莱亚诺用海盗小说讲述了政治经济学:新旧殖民主义如何通过坚船利炮掠夺资源矿产,如何通过贸易和投资将民族工业扼杀在襁褓之中。 在他的笔下,拉丁美洲就像被切开的血管,悲壮地展示着自己500年来的历史伤口和屈辱。 时至今日,这样的文字依然充满力量,振聋发聩。查韦斯、科雷亚、莫拉莱斯等拉美左翼政治家都视其为良师挚友。查韦斯甚至在2009年美洲国家会议上,亲手将这本书送给了奥巴马。 面对这一意味深长的举动,加莱亚诺说出了另一番意味深长的话:这样的意图是好的,但奥巴马看不懂西班牙语。 尽管人们将此书视为加莱亚诺的代表作,并将其奉为拉美左翼的旗手。但在去年,加莱亚诺对这本“代表作”的评价却是:“那本书属于‘过去的时代’”“我不能再读这本书,否则会晕倒”。 人们惊讶,曾经以反殖民、反霸权著称的战士,何出此言。其实,在写成此书之后,加莱亚诺虽然左翼底色不改,但早已超越了对历史悲情的单向控诉。 因为,40多年过去了,拉丁美洲的发展与书中的预言没有走到一起。 “当年大西洋上开往欧洲大陆的船只装载的每一种货物,都为一个后来的拉美国家规定了命运。” “所谓国际分工,就是指一些国家专门获利,而另外一些国家专门遭受损失。” 这样的文字,在今天看来,虽然慷慨激昂,但并不全然符合事实。经济全球化尽管无法一碗水端平,但终究促进了拉美的整体发展;国际分工的获利虽然肥瘦不均,但并不乏互利共赢的成功案例。相比拉丁美洲,同样在夹缝中谋求发展的东亚,已经提供了反证。 这其实说明,过往的屈辱经历,只是现状的成因之一。追忆历史,并不是为了控诉而控诉。当下的问题,不应仅从历史当中寻求答案。 如果说殖民时代曾经造就了拉美的贫穷,那么当西班牙人离开一个多世纪之后,当国际秩序不像门罗时代那般弱肉强食。当前依然存在的问题,恐怕要更多地从自身寻求解决之道。对拉美国家而言,治理能力,比历史问题更值得关注。 正如加莱亚诺自己所说:“现实之所以如此复杂,恰恰是因为人类条件是多样化的。” |
相关阅读:
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@jjjtsb.com 篮球比分直播:新闻道德委举报电话:0591-87275327